Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2004.07.11;
Скачать: [xml.tar.bz2];
Внизклава с японским Найти похожие ветки
← →
lak © (2004-06-17 23:54) [0]кто нить видел, какие клавы у японцев? этож скока они должны клaвишь иметь?
← →
KilkennyCat © (2004-06-17 23:56) [1]видел. Иероглиф формируется составляющими.
← →
Nick Denry © (2004-06-17 23:56) [2]Столькоже, сколько и для русских,+ переключающие клавиши...
← →
Огромное Кулясище (2004-06-18 00:07) [3]Видел по телеку наборщиц газет в Китае. Там действительно большая матрица иероглифов.
← →
lak © (2004-06-18 00:09) [4]а фотку слабо? :)
← →
Огромное Кулясище (2004-06-18 00:13) [5]щас поищу. но за свои слова отвечаю.
← →
Огромное Кулясище (2004-06-18 00:18) [6]Кстати, вот стандартная клава с китайским:
http://sternerson.com/images/new/china/day9/keyboard.jpg
← →
YurikGL © (2004-06-18 00:20) [7]Может еще подумаем, как мобилки выглядят, в которых имена в адресную книгу иероглифами забивают.
← →
lak © (2004-06-18 00:21) [8]2YurikGL ©
хм... это уже интересно =)
← →
Огромное Кулясище (2004-06-18 00:38) [9]Кстати, версия про начертание вполне возможна. Оказывается, иероглифы состоят из 12 основныз мазков.
http://www.omniglot.com/writing/chinese.htm#characters
← →
YurikGL © (2004-06-18 00:46) [10]
> состоят из 12 основныз мазков
Мазки... это из другой оперы.
← →
Мазут Береговой © (2004-06-18 01:22) [11]
> YurikGL © (18.06.04 00:46) [10]
Правильно говорит. Иероглифы рисуются мазками - линия проведенная без отрыва от полотна. Другое дело, что один иероглиф может состоять из нескольких...
← →
lak © (2004-06-18 03:04) [12]
> может состоять из нескольких...
хм... а ворд их потом автозаменой чтоли в один сливает? или как это у них?
← →
TUser © (2004-06-18 04:51) [13]Там у них еще азбуки есть. Целых 2, состоят из штук 20 символов. Этими азбуками можно записать любое японское слово, не пльзуясь иероглифами. Насколько я понимаю, часто так и делаю - проще и быстрее.
ЗЫ. Но настоящий японец пишет иероглифами ...
← →
TUser © (2004-06-18 04:52) [14]
> Кстати, вот стандартная клава с китайским:
> http://sternerson.com/images/new/china/day9/keyboard.jpg
Это вроде бы азбука Брайля, а не китайский.
← →
Knight © (2004-06-18 08:43) [15]А фото французкой клавы у кого-нибудь есть? Только, чтобы читабельно и не очень большое... :)
← →
Фетков (2004-06-18 08:51) [16]А фото цыганской клавиатуры есть?
← →
Rouse_ © (2004-06-18 08:56) [17]Я чето не понял, там них на некоторых клавишах до 11 иероглифов и как они нужный выбирают?
← →
Григорьев Антон © (2004-06-18 09:30) [18]Я был в Японии и даже печатал что-то по-японски. Суть в следующем: у японцев есть три алфавита: кандзи, хирагана и катакана. Кандзи - это иерголифы китайского происхождения, их более десяти тысяч. Хирагана - это слоговое письмо, всего 46 символов. С учётом того, что некотррые из символов могут писаться в нижнем индексе (т.е. с уменьшенным размером внизу строки), хираганой можно записать любую комбинацию звуков, допустимую в японском языке. Катакана - тоже слоговая азбука, фонетический эквивалент хираганы. При обычном письме кандзи используются для написания корней слов, хирагана - для написания суффиксов и окончаний (один и тот же символ кандзи может передавать глагол, существительное и т.д. в разных формах в зависимости от того, какое окончание приписано). Катакана используется для написания слов, заимствованных из других языков. Некоторые японские слова не имеют соответсвующих символов кандзи и пишутся целиком хираганой. Кроме того, если пишущий не знает какого-то символа кандзи (попробуй-ка выучи их все!), он может передать его звучание хираганой.
Так как смоволов хираганы всего 46, для них хватает места на обычной клавиатуре, если использовать ещё и верхний ряд клавиш с цифрами. Для нижнего индекса используется Shift. Текст набирается хираганой, а компьютер автоматически транслирует то, что нужно, в кандзи. Так как в большинстве случаев трансляция неоднозначна, постоянно выскакивают менюшки с предложением выбрать тот иероглиф, который сюда подходит. Те, кто с этим долго работал, говорят, что к такой печати быстро привыкаешь.
Есть и другой способ ввода текста, с использованием транслитерации. Человек печатает японские слова английскими буквами, а комптьютер заменяет их на символы кандзи и хираганы.
А здоровые клавиатуры с диким количеством иероглифов используются преимущественно китайцами, потому что у них, насколько мне известно, нет фонетической азбуки. А в Японии я таких монстроидальных клавиатур даже в магазинах не видел, хотя там уж чего только не было.
← →
horse © (2004-06-18 10:18) [19]Григорьев Антон © (18.06.04 09:30) [18]
познавательно, спасибо
← →
Andryk © (2004-06-18 11:18) [20]У китайцев таже фигня, есть тоже типа алфавита с помощью которого можно написать любое слово.
← →
DiamondShark © (2004-06-18 16:03) [21]У меня дома лежит печатающая машинка для японского.
Клава обычная. Только каждый иероглиф получается несколькими нажатиями.
← →
VEG © (2004-06-18 16:09) [22]Они печатают не буквами, а звуками. Т.е. вводят произношение иероглифа. Вроде так.
← →
nikkie © (2004-06-18 16:41) [23]по поводу китайцев - приятель мой как-то скачивал китайский текстовый редактор. набор на обычной клавиатуре на английской Windows проблем не вызывал - иероглифы сгруппированы в виде дерева то ли по смыслу, то ли по написанию, выбор одного иероглифа производится последовательным нажатием нескольких клавиш.
еще забавные особенности у арабского языка. букв у них не так много (всего 22, кажется), но каждая буква имеет 4 разных способа записи в зависимости от того, где она расположена - отдельно, в начале слова, в конце слова или в середине слова. пишут справа налево, но числа цифрами, а также вставки латиницей, скажем, записываются слева направо. арабская версия windows решает все эти проблемы - любое приложение, использующее стандартные windows-контроли (скажем, приложение на дельфи со стандартными TEdit) автоматически реагирует с учетом всех этих тонкостей. а вот приложение сделанное на Clarion-е работало не так, как надо - там используется свой собственный контроль, и видимо в нем текст отрисовывается побуквенно, что для арабского письма неприемлимо - буква не меняет начертания в зависимости от положения в слове.
← →
Lenor (2004-06-18 17:17) [24]А представьте, сколько пальцев нужно иметь для японской клавиатуры! И сколько терпения и трудолюбия, чтобы набрать одну строку...
← →
DiamondShark © (2004-06-18 17:54) [25]
> А представьте, сколько пальцев нужно иметь для японской клавиатуры!
Одного достаточно.
> И сколько терпения и трудолюбия, чтобы набрать одну строку...
Не так уж и много. Символов-то в строке такого же смыслового содержания меньше.
← →
Огромное Кулясище (2004-06-20 14:05) [26]lak © (18.06.04 00:09) [4]
> а фотку слабо? :)
Нашло!!!!!!
http://acc6.its.brooklyn.cuny.edu/~phalsall/images/typewrit.gif
"The complexity of classical writing is well illustrated by this device - a Chinese typewriter. The tray contains over 2,000 characters, with several thousand more being available on other trays. The typist first aligns the tray, then presses a key, which makes an arm pick up the required character and strike it against the paper. The machine can type vertically and horizontally. It is a slow process, with good typists averaging at most 20 characters a minute."
Страницы: 1 вся ветка
Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2004.07.11;
Скачать: [xml.tar.bz2];
Память: 0.51 MB
Время: 0.031 c